
□ 楊文橋
盤溪鎮(zhèn)位于云南省玉溪市華寧縣,坐落在南盤江畔,是一座歷史悠久的古鎮(zhèn)。由于中國通往東南亞最早的鐵路——滇越鐵路在此設站,使得這個地方聲名遠揚,以至于許多外地人只知盤溪,而不知其所屬的華寧縣。
盤溪曾有一個使用時間更長、知名度甚至超過現(xiàn)名的舊稱。這個曾用名,便是“婆兮”。那么,它是在何時因何故而更名呢?近來筆者發(fā)現(xiàn)的幾份珍貴的歷史檔案,可以為我們揭開這一謎團。
1935年,華寧縣第五區(qū)區(qū)長馬維忠與婆兮公安分局局長魏爾昶聯(lián)合呈文上報,稱本區(qū)公民張廷椿等人反映:“婆兮”一名含義不明、不夠雅正,且出處無考,建議更名為“云溪”。其理由是:盤溪西北有云屏山(位于今盤溪鎮(zhèn)法高村一帶),山勢高聳入云,雄偉壯觀;另據(jù)玉溪書院古碑記載,赤江河(即南盤江)流經(jīng)婆兮段時清澈如玉,素有“玉溪”之譽。因此,取“云溪”二字,既契合山水之勝,又具文雅之意。時任縣長楊恒剛也認為“婆兮”二字意義費解,贊同更名,隨即召開第六十一次縣政會議進行討論。會上眾人認為,鐵路所經(jīng)一帶屬南盤江流域,取名“盤溪”更為貼切。于是,區(qū)、縣意見于1935年12月31日一并上報省民政廳定奪。
省民政廳審議后于1936年1月27日批復指出:滇越鐵路經(jīng)停婆兮并設有車站,“婆兮”二字在外文譯名中沿用已久,且“婆”與“盤”音近,皆為重唇音,改為“盤溪”較為妥當,故準予所請,并定于1936年2月15日正式施行。
更名過程中還有一段插曲:省民政廳在討論時,曾有人提議仿照滇越鐵路上的“壁虱寨”改名為“碧色寨”之例,將“婆兮”改為同音的“玻兮”,以便外國人辨識。不過該建議最終未被采納。這或許也算一樁幸事,否則“玻兮”二字同樣難以從字面上解釋,反而更加令人費解。
綜上所述,盤溪之名始于1935年,官方正式發(fā)文是1936年。